Paroles Questa Nuova Realta de Konstantin Wecker

Konstantin Wecker
  • 0.0Vous n'aimez pas les paroles de Konstantin Weckerloading
  • Note 0.0/5 basée sur 0 avis.
  • Artiste: Konstantin Wecker54004
  • Chanson: Questa Nuova Realta
  • Langue:

Les chansons similaires

Questa Nuova Realtà de Pippo Pollina

E non dirmi che è già tardi e per le strade si spengono i caffé forse la tua donna ti ha lasciato ma che cosa vuoi che sia questo mondo gira in fretta ed è tutta una follia il fascismo che ritorna da...

Questa Nuova Realtà de Marén Berg

Was für eine Nacht ! So warm und geduldig. Setzt Euch näher zu mir her, Schenkt noch einmal ein Heute spricht mal keiner den Anderen schuldig Heute lässt mal jeder den Andern anders sein Qu'elle est belle,...

Treibsand de Kapitulation B.o.N.n.

Seit ein paar langen Nächten sind wir jetzt schon hier Haben noch ein bißchen was zu fressen Und den Kühlschrank voll Wein und Bier Alles ist so neu und anders als fängt es jetzt erst an Weg und völlig...

Morgen Wird Alles Anders... de Die Toten Hosen

Auf dem Weg zu einer Party eine Tüte in der Hand. Mit Feuerwerk und Sekt bewaffnet ziehen wir in den Kampf. Wieder mal Silvester, schon wieder eine Neujahrsnacht. Wir feiern aus dem Grund, weil man es immer...

Morgen Wird Alles Anders... de Toten Hosen (Die)

Auf dem Weg zu einer Party eine Tüte in der Hand. Mit Feuerwerk und Sekt bewaffnet ziehen wir in den Kampf. Wieder mal Silvester, schon wieder eine Neujahrsnacht. Wir feiern aus dem Grund, weil man es immer...

Textes et Paroles de Questa Nuova Realta



Was für eine Nacht -
so warm und geduldig,
setzt euch näher zu uns her,
schenk noch einmal ein.

Heute spricht mal keiner
den anderen schuldig,
heute läßt mal jeder
den andern anders sein.

E non dirmi che è già tardi
e per le strade si spengono i caffè.
Forse la tua donna ti ha lasciato,
ma che cosa vuoi che sia.

Questo mondo gira in fretta
ed è tutto una follia.
Il fascismo che ritorna
da Berlino fino a Roma.

E prendiamoci per mano
sui dintorni della sera,
lei ci porterà lontano
fra le luci dell'aurora.

Lascia fare tutto al cuore,
lascia dirgli le parole,
lascia entrare
questa nuova realtà.

Was für eine Nacht -
nur Spinner und Brahmanen,
keine Parolen,
schenk lieber noch mal ein.

Das wird ein Fest,
ohne Marschmusik und Fahnen,
ohne Waffen und Grenzen,
lieber grenzenlos Wein.

E prendiamoci per mano
sui dintorni della sera,
lei ci porterà lontano
fra le luci dell' aurora.

Lascia fare tutto al cuore,
lascia dirgli le parole,
lascia entrare
questa nuova realtà

Freunde, rücken wir zusammen,
denn es züngeln schon die Flammen,
und die Dummheit macht sich wieder einmal breit.

Laßt uns miteinander reden,
und umarmen wir jetzt jeden,
der uns braucht in dieser bitterkalten Zeit.



Übersetzung des italienischen Textes:

Sag mir nicht, daß es schon zu spät sei,
auch wenn in den Cafés
schon die Lichter ausgehen.
Vielleicht hat dich deine Frau verlassen,
aber was ist das schon groß.

Diese Welt dreht sich geschwind,
und es ist alles Irrsinn.
Der Faschismus kehrt zurück,
von Berlin bis Rom.

Und jetzt nehmen wir uns bei den Händen,
umgeben vom Abend.
Er wird uns weit führen,
bis in die Lichter des Morgens.

Laß alles das Herz tun,
laß es seine Sprache sprechen,
laß sie herein, diese neue Wirklichkeit.

N'hésitez pas à faire une recherche de paroles d'une chanson dont vous ne connaissez qu'un morceau de texte avec notre moteur de paroles et chansons