Paroles Decay2 [Nihils' Maw] de Sunn O)))

Sunn O)))
  • 0.0Vous n'aimez pas les paroles de Sunn O)))loading
  • Note 0.0/5 basée sur 0 avis.
  • Artiste: Sunn O)))9681
  • Chanson: Decay2 [Nihils' Maw]
  • Langue:

Les chansons similaires

E Talking de Soulwax

Names that sound familiar Secret wounds from failure Try and look into their eyes A part of the weekend never dies There's no tension in your dance As you try and hold my hand It's not you it's...

2:30 & Anxious de Cage 9

Trust in me. I'm asking, suave: Can I be your weakness? Follow me honestly, I will keep your secrets. And if you fall, ever, at all, I would crawl... But if you lose yourself, I would find you again,...

Want To Buy Some Illusions de Marianne Faithfull

Want to buy some illusions Slightly used, second-hand? They were lovely illusions, Reaching high, built on sand. They had a touch of paradise, A spell you can't explain, For in this crazy paradise You...

Kometenmelodie (Die Sonne Toent) de Kraftwerk

[Lyrics are an excerpt of "The Heaven Prolog" from Faust - Wolfgang von Goethe. In this masterpiece, these lines are said by Raphael archangel] Die sonne toent nach alter weise In brudersphaeren wettgesang Und...

Kali Yuga - Part 3 (Autumn Of The Aeons) de Therion

Kali Ma, Queen of Aeons Our mother Swallow the world Kali Ma, in your bossom Kali mother I seek refuge Kali Ma Now it's autumn of the aeons Dance with your sword Now it's time for the harvest (And...

Textes et Paroles de Decay2 [Nihils' Maw]




[Csihar / O'Malley / Preston / Ritter]

Decay:
The Symptoms of Kali-yuga
Nihils' Maw
[taken from Shrimad-Bhagavatam]

[SB 12.2.1]

sri-suka uvaca
tatas canu-dinam dharmah
satyam saucam ksama daya
kalena balina rajan
nanksyaty ayur balam smrtih

[Translation:]
Sukadeva Gosvami said: Then, O King, religion, truthfulness, cleanliness, tolerance, mercy,
duration of life, physical strength and memory will all diminish day by day because of the
powerful influence of the age of Kali.

[SB 12.2.2]

vittam eva kalau nrnam
janmacara-gunodayah
dharma-nyaya-vyavasthayam
karanam balam eva hi

[Translation]
In Kali-yuga, wealth alone will be considered the sign of a man's good birth,
proper behavior and fine qualities. And law and justice will be applied only on
the basis of one's power.

[SB 12.2.3]

dampatye 'bhirucir hetur
mayaiva vyavaharike
stritve pumstve ca hi ratir
vipratve sutram eva hi

[Translation]
Men and women will live together merely because of superficial attraction,
and success in business will depend on deceit. Womanliness and manliness
will be judged according to one's expertise in sex, and a man will be known
as a brahmana just by his wearing a thread.

[SB 12.2.4]

lingam evasrama-khyatav
anyonyapatti-karanam
avrttya nyaya-daurbalyam
panditye capalam vacah

[Translation]
A person's spiritual position will be ascertained merely according to external symbols,
and on that same basis people will change from one spiritual order to the next.
A person's propriety will be seriously questioned if he does not earn a good living.
And one who is very clever at juggling words will be considered a learned scholar.

[SB 12.2.5]

anadhyataivasadhutve
sadhutve dambha eva tu
svikara eva codvahe
snanam eva prasadhanam

[Translation]
A person will be judged unholy if he does not have money, and hypocrisy will be
accepted as virtue. Marriage will be arranged simply by verbal agreement,
and a person will think he is fit to appear in public if he has merely taken a bath.

[SB 12.2.6]

dure vary-ayanam tirtham
lavanyam kesa-dharanam
udaram-bharata svarthah
satyatve dharstyam eva hi

daksyam kutumba-bharanam
yaso 'rthe dharma-sevanam

[Translation]
A sacred place will be taken to consist of no more than a reservoir of water
located at a distance, and beauty will be thought to depend on one's hairstyle.
Filling the belly will become the goal of life, and one who is audacious will be
accepted as truthful. He who can maintain a family will be regarded as an expert man,
and the principles of religion will be observed only for the sake of reputation.

[SB 12.2.7]

evam prajabhir dustabhir
akirne ksiti-mandale
brahma-vit-ksatra-sudranam
yo bali bhavita nrpah

[Translation]
As the earth thus becomes crowded with a corrupt population, whoever among any of the social
classes shows himself to be the strongest will gain political power.

[SB 12.2.8]

praja hi lubdhai rajanyair
nirghrnair dasyu-dharmabhih
acchinna-dara-dravina
yasyanti giri-kananam

[Translation]
Losing their wives and properties to such avaricious and merciless rulers,
who will behave no better than ordinary thieves, the citizens will flee to the mountains
and forests.

[SB 12.2.9]

saka-mulamisa-ksaudra-
phala-puspasti-bhojanah
anavrstya vinanksyanti
durbhiksa-kara-piditah

[Translation]
Harassed by famine and excessive taxes, people will resort to eating leaves,
roots, flesh, wild honey, fruits, flowers and seeds. Struck by drought,
they will become completely ruined.

[SB 12.2.10]

sita-vatatapa-pravrd-
himair anyonyatah prajah
ksut-trdbhyam vyadhibhis caiva
santapsyante ca cintaya

[Translation]
The citizens will suffer greatly from cold, wind, heat, rain and snow.
They will be further tormented by quarrels, hunger, thirst, disease and severe anxiety.

[SB 12.2.11]

trimsad vimsati varsani
paramayuh kalau nrnam

[Translation]
The maximum duration of life for human beings in Kali-yuga will become fifty years.

[SB 12.2.12-16]

ksiyamanesu dehesu
dehinam kali-dosatah
varnasramavatam dharme
naste veda-pathe nrnam

pasanda-pracure dharme
dasyu-prayesu rajasu
cauryanrta-vrtha-himsa-
nana-vrttisu vai nrsu

sudra-prayesu varnesu
cchaga-prayasu dhenusu
grha-prayesv asramesu
yauna-prayesu bandhusu

anu-prayasv osadhisu
sami-prayesu sthasnusu
vidyut-prayesu meghesu
sunya-prayesu sadmasu

ittham kalau gata-praye
janesu khara-dharmisu
dharma-tranaya sattvena
bhagavan avatarisyati

[Translation]
By the time the age of Kali ends, the bodies of all creatures will be greatly reduced
in size, and the religious principles of followers of varnasrama will be ruined.
The path of the Vedas will be completely forgotten in human society,
and so-called religion will be mostly atheistic. The kings will mostly be thieves,
the occupations of men will be stealing, lying and needless violence,
and all the social classes will be reduced to the lowest level of sudras.
Cows will be like goats, spiritual hermitages will be no different from mundane houses,
and family ties will extend no further than the immediate bonds of marriage.
Most plants and herbs will be tiny, and all trees will appear like dwarf sami trees.
Clouds will be full of lightning, homes will be devoid of piety,
and all human beings will have become like asses.
At that time, the Supreme Personality of Godhead will appear on the earth.
Acting with the power of pure spiritual goodness, He will rescue eternal religion.

[SB 12.2.17]

caracara-guror visnor
isvarasyakhilatmanah
dharma-tranaya sadhunam
janma karmapanuttaye

[Translation]
Lord Visnu-the Supreme Personality of Godhead, the spiritual master of all moving
and nonmoving living beings, and the Supreme Soul of all-takes birth to protect
the principles of religion and to relieve His saintly devotees from the reactions of
material work.

[SB 12.2.18]

sambhala-grama-mukhyasya
brahmanasya mahatmanah
bhavane visnuyasasah
kalkih pradurbhavisyati

[Translation]
Lord Kalki will appear in the home of the most eminent brahmana of Sambhala village,
the great soul Visnuyasa.

[SB 12.2.19-20]

asvam asu-gam aruhya
devadattam jagat-patih
asinasadhu-damanam
astaisvarya-gunanvitah

vicarann asuna ksaunyam
hayenapratima-dyutih
nrpa-linga-cchado dasyun
kotiso nihanisyati

[Translation]
Lord Kalki, the Lord of the universe, will mount His swift horse Devadatta and,
sword in hand, travel over the earth exhibiting His eight mystic opulences and eight special
qualities of Godhead. Displaying His unequaled effulgence and riding with great speed,
He will kill by the millions those thieves who have dared dress as kings.

[SB 12.2.21]

atha tesam bhavisyanti
manamsi visadani vai
vasudevanga-ragati-
punya-gandhanila-sprsam

paura-janapadanam vai
hatesv akhila-dasyusu

[Translation]
After all the impostor kings have been killed, the residents of the cities and towns will
feel the breezes carrying the most sacred fragrance of the sandalwood paste and other
decorations of Lord Vasudeva, and their minds will thereby become transcendentally pure.

[SB 12.2.22]

tesam praja-visargas ca
sthavisthah sambhavisyati
vasudeve bhagavati
sattva-murtau hrdi sthite

[Translation]
When Lord Vasudeva, the Supreme Personality of Godhead, appears in their hearts
in His transcendental form of goodness, the remaining citizens will abundantly repopulate
the earth.

N'hésitez pas à faire une recherche de paroles d'une chanson dont vous ne connaissez qu'un morceau de texte avec notre moteur de paroles et chansons